Музыка тропического ливня - Страница 32


К оглавлению

32

— Я не располагаю временем для потех. Меня ждет работа.

Выходя из комнаты, Линда услышала, как он расхохотался, но и сама при этом не могла удержаться от улыбки. На самом деле ее действительно ждала работа: ей нужно было кому-то позвонить, уточнить кое-какие списки, составить меню и т. п. Сегодня вечером у нее ужин с Викторией, за которым Линде придется принять окончательное решение — следует ли ей перебираться на остров насовсем и заняться выращиванием зелени или ей этого делать не следует? Затея казалась заманчивой и в то же время рискованной.

Линда уселась за свой рабочий стол, пробежала глазами по списку намеченных телефонных разговоров и позвонила брату, который только что должен был вернуться из Европы. Джерри сообщил, что их дом в Лондоне купил один арабский шейх и что теперь Линде пора перебираться в Нью-Йорк, чтобы подготовить к продаже имущество, оставшееся в особняке.

Стоял февраль, и температура в Нью-Йорке опустилась значительно ниже нулевой отметки. Вдоль дорог лежали груды грязного снега, а ветер, казалось, дул прямо с Северного полюса. Линда посмотрела на сверкающую гладь моря, и ее всю так и передернуло.

— Неужели мне следует обязательно ехать в Нью-Йорк? — спросила она брата.

— Не обязательно, — отрезал Джерри. — Я намерен продать дом с аукциона.

— Ну хорошо, хорошо. Я приеду. — Она вспомнила о комнате, в которой провела детство, о старой медной кровати, которая стояла в ней. В этой кровати спала еще ее прабабушка. Вспомнила Линда о картинах матери, большом кресле отца. Как часто она сидела в этом кресле на коленях у отца, а он в это время читал ей сказки. Воспоминания наплывали хаотично, без всякой связи друг с другом, и эта река памяти убаюкивала ее, укачивала, ласкала. И вдруг Линда подумала о том, что невозможно даже представить себе, чтобы кресло, в котором она сидела с отцом, оказалось проданным с аукциона, чтобы полотна, нарисованные матерью, перекочевали в чужие квартиры, а в кровати, принадлежавшей ее прабабушке, стали спать чужие люди. С этой мыслью никак нельзя было примириться.

Затем она дозвонилась до Сьюзен, которая наконец вернулась из Швейцарии, где славно покаталась на горных лыжах. Она подробно доложила Линде о своих приключениях, а та терпеливо выслушала ее, как и подобало настоящей подруге. Линда поблагодарила Сьюзен за книги и сказала, что прилетит в Нью-Йорк через пару дней.

— Великолепно! — воскликнула Сьюзен. — Надеюсь, ты задержишься у нас, не правда ли?

— А ты еще не выбросила мою зимнюю одежду? — Сьюзен предложила подруге оставить у нее все теплые вещи, после того как та продала свою фешенебельную квартиру на плоской крыше многоэтажного нью-йоркского дома.

— С ней все в порядке. Сообщи мне, когда прилетаешь, и я приеду в аэропорт встретить тебя.

— Ты навела справки в библиотеке о книгах Джеймса? — спросила Линда.

По словам Сьюзен, даже намеков на существование писателя по имени Джеймса Феличчи ей обнаружить не удалось.

— Может быть, он просто плут? Может, это имя — просто ширма для Джеймса, а сам он — скрывающийся шпион или преступник?

— Да, Сьюзен, у тебя всегда такие гениальные догадки!

— А вдруг это действительно не настоящее его имя? — со смехом предположила подруга. — Ты не спрашивала своего постояльца об этом?

— Нет. Я даже не подумала о таком варианте. — Сам Джеймс тоже не заводил разговора на эту тему. Возможно, это еще одна его маленькая хитрость?

В тот день они с ним не виделись после обеда, а к вечеру оба отправились по разным адресам на ужин. Вернувшись на виллу после встречи с Викторией, Линда заметила под дверью кабинета постояльца свет. Значит, он уже засел за работу.

Линда была слишком возбуждена, чтобы сразу ложиться спать. Вернее, даже перевозбуждена: ее голова шла кругом от переполнявших ее идей. За ужином они с Вики обсудили множество планов, набросали тезисы нескольких документов, составили даже смету, и теперь им казалось, что замысел по выращиванию трав гидропонным способом приобретал реальные очертания. По убеждению двух женщин, выращивание зелени в решетчатых оранжереях на воде, а не на почве могло даже принести ощутимые плоды в борьбе с различными болезнями и вредными насекомыми. И Вики, и Линда провели на этот счет соответствующие независимые исследования.

Линда вздохнула. Она испытывала прекрасное чувство — такое возникает у человека, когда после долгих исканий он находит в жизни настоящую цель, когда перед ним открывается перспектива полезной, созидательной деятельности. Теперь для нее задачей первостепенной важности был поиск участка земли и сооружение на нем гидропонных оранжерей.

Женщина приняла расслабляющий душ, однако длительное пребывание под струями воды не охладило ее пыла. Линде надо было сейчас обязательно отвлечься от будораживших ее мыслей, иначе она вообще не заснет и всю ночь будет думать о гидропонике, а если и задремлет на часок-другой, ей пригрезятся плантации петрушки или заросли укропа, покачивающегося под дуновением теплого бриза.

Как бы хорошо сейчас выпить чашечку настоя ромашки! Он прекрасно помогает при истериках, бессоннице, кошмарах и расстройствах желудка. К сожалению, настой ромашки у нее кончился. Тогда что же оставалось? И вдруг ее осенила мысль: фильм! По телевидению сейчас показывали фильм с Дорис Дэй. Вот кто может прийти на помощь!

Линда надела длинное шелковое кимоно и по лестнице спустилась в гостиную. Приготовив себе чашку чая с мятой (очень неплохое средство от несварения желудка, головной боли, сонливости, простуды, повышенной температуры и морской болезни — к счастью, все эти недомогания ее не мучили), Линда уселась перед телевизором в ожидании моря удовольствия.

32